2014年4月30日水曜日

比較 思う

1 〈que + ind. 〉を伴う場合,trouver, penser, croire, juger を用いるのが普通で,いずれも同義.
estimerconsidérer は改まった表現.主節が否定あるいは疑問を表す場合,従属節中の動詞は接続法になることが多い.
2 〘不定詞とともに〙 普通 penser または croire を用いる.
estimer + inf. は改まった表現.不定詞に複合形を用いれば「…したと思う」の意.
3 〘目的語に属詞を伴って〙 「…を…と思う」には以下の構文が可能.
〘前置詞なしに〙
trouver qn/qc+属詞(形容詞または状況補語),
croire qn/qc +属詞(形容詞または場所を示す状況補語),
juger qn/qc +属詞(形容詞),
estimer qn/qc +属詞(形容詞) 〘改まった表現〙.
〘前置詞とともに〙
tenir qn/qc pour +属詞(形容詞または名詞),
prendre qn/qc pour +属詞(名詞),
regarder qn/qc comme +属詞(名詞),
considérer qn/qc comme +属詞(形容詞,分詞,または名詞) 〘改まった表現〙.
なお prendre A pour B は「AとBと取り違える」の意味にもなる.
『小学館ロベール仏和大』 trouver

2014年4月29日火曜日

比較 驚いた

étonné 最も一般的.
surpris 〘やや改まった表現〙<stupéfait 〘一般的〙<stupéfiéeffaré 〘改まった表現〙,abasourdi が普通用いられ,この順で意味が強まる.
déconcertéconsternéatterré はいずれも改まった表現で,悲しみの混じった驚きについていう.
interdit, ahuri 〘改まった表現〙,hébété は驚きのあまり茫然自失した状態をいう.
épaté 〘砕けた表現〙,ébahi 〘改まった表現〙 は感嘆の念が混じった驚きについていう.
『小学館ロベール仏和大』 étonné

2014年4月28日月曜日

比較 概説書,教科書

manuel, cours, traité, précis, notions 特定科目の概説書を指す.
教科書の意では manuel のほかに livre (de classe)もよく用いられる.
cours は特定の講義用のもの.
cours polycopié 講義用テキストのプリント.
résumé, abrégé, aide-mémoire, mémento 特定科目の内容を簡潔にまとめた参考書.
aide-mémoire は試験用に要点だけを載せたもの.
résumé, aide-mémoire は自分でまとめたものについてもいう.
『小学館ロベール仏和大』 manuel2

2014年4月27日日曜日

比較 修道院

couvent 修道者が一定の戒律のもとで集団生活を営む場所を指す.教会法上の正式呼称ではない.
monastère 修道者が観想生活を送る大きな修道院.教会法上の正式呼称.
abbaye 大修道院長(abbé または abbesse)が統括する修道院.教会,修道者の居住区域,庭園,図書館などの建物から成る.
prieuré 小修道院長(prieur)が統括する修道院.
cloître は修道院の庭を囲む回廊を指すが,特に俗界からの隔絶を強調しつつ修道院全体を指すこともある.
『小学館ロベール仏和大』 couvent

2014年4月26日土曜日

比較 行く,来る

aller ある場所を離れて移動する動きを表す.
Je vais chez vous. お宅に行きます.
venir は,話題の中心となる場所に向かって移動する動きを表す.その場所は発話者や相手がいる所に限らない.
Vient-il? 彼来るかな(発話者が中心).
Je viens chez vous. お宅に伺います(相手が中心).
On va au théâtre, tu viens avec nous? 芝居に行くけど,一緒に行きますか(発話者たちが行く劇場が中心).
Il vint s’asseoir près d’elle. 彼は近づき,彼女のそばに座った(彼女が中心).
『小学館ロベール仏和大』 aller1

2014年4月25日金曜日

比較 醜い

laid 最も一般的.
vilain <laid <moche 〘砕けた表現〙 <affreuxhideux 〘文章語〙 の順で意味が強くなる.
Elle n’est pas vilaine. 彼女はなかなかの美人だ.
Elle n’est pas très jolie, mais son mari est vraiment moche. 彼女のほうも大した美人ではないが,亭主のほうはまったく無細工だ.
Elle est affreuse avec ce chapeau. 彼女があの帽子をかぶると,見られたものではない.
visage hideux 二目と見られぬ顔.
『小学館ロベール仏和大』 laid

2014年4月24日木曜日

比較 並以下の

médiocre 最も一般的.
[1] 質的に見て,「つまらない」「取るに足らない」の意では,moyenfaible<médiocre<mauvais, minable 〘砕けた表現〙 <nul が用いられ,この順で意味が強まる.すべて「…が苦手である」の意でも用いられる.
être moyen [faible, mauvais, nul] au tennis テニスはまあまあ[苦手,下手,まるでだめ]である.
[2] 収入や値段が「並以下の」の意では,médiocre のほかに modeste, modique 〘改まった表現〙 <insuffisantinsignifiant, dérisoire などが使われる.
『小学館ロベール仏和大』 médiocre

2014年4月23日水曜日

比較 ひどい,忌まわしい

[1] 人(の行為)について.
意味の弱いものから強い順に,mauvais, méchantabominable, épouvantable, ignoble, atroce, détestable 〘改まった表現〙,odieux 〘改まった表現〙,infect 〘改まった表現〙.
[2] 人の容姿について.
horrible, affreuxabominable, atroce, monstrueux 〘改まった表現〙,hideux 〘文章語〙.
[3] 罪について.
abominable, affreux, ignoble, atrocemonstrueux 〘改まった表現〙,odieux 〘改まった表現〙.
[4] 天気について.
mauvais, désagréableabominable, affreux, épouvantable, détestable 〘改まった表現〙,infect 〘改まった表現〙.
[5] 事故などについて.
horrible, affreuxabominable, atroce, terrible, effroyable, épouvantable.
『小学館ロベール仏和大』 abominable
「改まった表現」にはやや疑問がのこる。

2014年4月22日火曜日

比較 (ものが)悪い

mauvais 最も一般的.
médiocre<mauvais<détestable 〘改まった表現〙 <abominableexécrableinfect 〘改まった表現〙 の順で意味が強くなる.
repas médiocre 粗末な食事.
Le jeu de ce musicien est détestable. この楽員の演奏はなっていない.
un film exécrable ひどい映画.
Ce vin est infect. このワインはとても飲めたしろものではない.
Le temps était médiocre, mais il n’a pas plu. 天気が思わしくなかったが,雨は降らなかった.
『小学館ロベール仏和大』 mauvais
「改まった表現」にはやや疑問が残る。

2014年4月21日月曜日

比較 自慢する

se flatter, se vanter 同じ意味で普通に用いる.
se targuer 〘改まった表現〙 特に不遜な態度で自慢すること.
se glorifier (> se vanter)自分の名誉として誇ること.
Ce pays se glorifie de son histoire. この国は自らの歴史を誇りとしている.
se prévaloir 〘改まった表現〙 単なる自慢も含め,下心や野心のため,ことさらに自分の身分や能力をひけらかすこと.
se prévaloir de ses titres 自分の肩書をことさらにひけらかす.
『小学館ロベール仏和大』 se flatter

2014年4月20日日曜日

比較 心,精神

âme 物質,肉体に対して霊魂を指す.
cœur 感性的な面での心.良心,熱意,優しさの意でも用いられる.
avoir le cœur gai 陽気な気分である.
un homme sans cœur 無情な人.
le cri du cœur 良心の叫び.
esprit 物質,肉体に対して知的側面での精神の意.
avoir l’esprit lucide 明晰である.
『小学館ロベール仏和大』 âme

2014年4月19日土曜日

比較 逆に

à l’envers 正しい方向と逆にの意.逆さまに,裏返しに,間違った向きに,乱雑に.
projeter une diapositive à l’envers スライドを逆さまに映す.
au contraire 対立を表し,否定文のあとに用いる.反対に,それに反して.
Il ne pense pas à lui; au contraire il est très dévoué. 彼は自分のことなど考えていない,それどころかきわめて献身的だ.
à l’inverse まったくそれに反して.
A l’inverse, son frère est très timide. まったく逆に彼の兄はとても内気だ.
en revanche 〘改まった表現〙 その代わりに,その補償として;それに反して.
Il y fait froid, mais en revanche c’est très vivifiant. そこは寒いが,その代わりとてもさわやかだ.
『小学館ロベール仏和大』 envers2

2014年4月18日金曜日

比較 有名な

célèbre, (bien)connu(<célèbre)ともに最も一般的.
fameux, illustre(>célèbre)ともに改まった表現.fameux はこの意味では名詞に後置される.illustre は普通,人について用いる.
héros illustre 誉れ高き英雄.
réputé, renommé 場所や産物などについてよく用いられる.人について用いる場合は補語がつくことが多い.
restaurant réputé [renommé]有名なレストラン.
homme réputé pour sa gentillesse 親切なことで評判の男.
notoire 悪い意味で用いられることが多い.
Il est d’une bêtise notoire. 彼のばかさ加減といったら,知らぬ者はないくらいだ.
『小学館ロベール仏和大』célèbre

2014年4月17日木曜日

比較 表明する,宣言する

annoncer なんらかの形で新しい事実を伝えること.
Je lui ai annoncé ma venue. 私は,行くと彼に伝えた.
déclarer 重大なことを公式に表明すること.
C’est ce que le président a déclaré à la radio. それは大統領がラジオで宣言したことである.
affirmer(<déclarer)断言する.
J’affirme que les choses se sont passées ainsi. 事柄がそのとおりに起こったことを断言します.
proclamer(>déclarer)重大な事柄を公に,時には公文書をもって,厳かに宣言,あるいは力強く表明すること.
proclamer la patrie en danger 祖国の危機を声高に叫ぶ.
『小学館ロベール仏和大』 déclarer

2014年4月16日水曜日

比較 嫉妬,羨望

jalousie 主として男女間の嫉妬心や他人の優越性をうらやみねたむことをいう.
envie 他人の優越性を羨むこと.
dépit 自尊心を傷つけられた悔しさ,いまいましさ.
『小学館ロベール仏和大』 jalousie 1

2014年4月15日火曜日

比較 困難な

difficile 最も広く用いられる.
ardu(>difficile) 〘改まった表現〙 現在では抽象的な文脈以外にはあまり用いない.
un ouvrage ardu mais captivant 難解であるが魅力ある著書.
malaisé 改まった表現.
La reconversion d’une industrie est souvent malaisée. 産業の転換は困難な場合が多い.
dur 目的の実現に対して対象が抵抗することをいう.
Ce problème est trop dur pour nous. この問題は我々には手ごわすぎる.
『小学館ロベール仏和大』 difficile

2014年4月14日月曜日

比較 テーマ(対象,主題,内容)

objet, sujet, matière はいずれもほぼ同義.焦点の相違はあとにくる名詞との関係から生じる.
objet 「対象,目的」.あとに行為,活動,思考,感情などを表す名詞を取る.
l’objet d’une discussion 議論の対象.
〘成句的に〙 un objet d’envie 羨(せん)望の的.
sujet 「主題,題材」.あとに,作品,論文,議論,感情などを表す名詞を取る.
le sujet du film この映画の主題.
〘成句的に〙 un sujet de discussion [de conversation]論点[話題].
un sujet de préoccupation 心配の種.
matière 〘改まった表現〙 「題材,内容」,特に著作,演説などについていう場合に用いる.
la matière d’un roman [d’un livre]長編小説の題材[本の内容].
『小学館ロベール仏和大』 objet

2014年4月13日日曜日

比較 断言する,請け合う

affirmer 断言する,はっきりと言い切る.語られる事柄の真否は問わない.
assurer ある事が真実であることを請け合う[保証する].
《Etes-vous certain d’avoir déjà vu cet homme? ―Je vous l’assure. 》 「あの人に以前会ったことがあるというのは確かですか」「間違いありません」この場合 Je vous l’affirme. では攻撃的な調子が加わる.
attester 〘改まった表現〙 証人として確言する,公的資格で認証する.
Le fait est attesté par tous les témoins. そのことはすべての証人が証言している.
『小学館ロベール』 affirmer

2014年4月12日土曜日

比較 今後,将来

à l’avenir 命令文の中で用いられることが多い.
A l’avenir, soyez plus prudent. これからはもっと慎重になさい.
par la suite 「そのあとで」の意味.
Commençons de cette façon, nous verrons par la suite. そういうふうに始めて,あとで検討しましょう.
dorénavant 〘ごく改まった表現〙 一般に肯定文の中で用いられる.
Dorénavant, il viendra tous les dimanches. 今後,彼は毎日曜日に来るだろう.
désormais 〘改まった表現〙 しばしば否定文の中で用いられる.
Désormais, je ne l’écouterai plus. 今後は彼の言うことを聞くまい.
à partir de maintenant 口語で最も普通に用いられる.
A partir de maintenant, je serai ponctuel. これからは時間を守ります.
bientôt, plus tard 漠然と「そのうち,やがて,あとで」という意味を表す.
la prochaine fois 「この次の機会に,今度は」の意味.
『小学館ロベール仏和大』 avenir1

2014年4月11日金曜日

比較 疲れた

fatigué 最も広く使われる.
las(<fatigué) 〘文章語〙 体全体が漠然と疲れ,仕事や体を動かすことにうむこと.
être las après une journée de travail 一日の仕事の後,倦怠を覚える.
épuisé(>fatigué) 〘改まった表現〙 全力を出し切った消耗状態をいう.
éreinté (= épuisé > fatigué) 〘砕けた表現〙 過度の労働などで疲れ切ること.
des ouvriers éreintés くたくたになった労働者たち.
exténué (> éreinté)病気,不節制,過労などの結果,体力が非常に弱まること.
harassé (>éreinté)疲れ果てて余力がまったく残っていないこと.
régiment harassé 疲労困憊(こんぱい)の連隊.
fourbu 〘改まった表現〙 歩いて非常に疲れた状態をいう.
rendu も長く歩いて疲れきり,もうどうにもならないことをいう.
『小学館ロベール仏和大』 fatigué

2014年4月10日木曜日

比較 許す,勘弁する

pardonner 腹を立てて当然な過失,不正,侮辱などに対して寛大に許すこと.
Pardonnez-moi mon indiscrétion. 私のぶしつけな言動をお許しください.
excuser 軽い過ち,忘却,軽率さなどに対して,それらの理由を承知して許し,大目に見ること.
Veuillez excuser mon retard. 遅れたことをどうぞお許しください.
absoudre 〘改まった表現〙 absoudre (la faute de) qn の形で多く用いられる.
『小学館ロベール仏和大』 pardonner

2014年4月9日水曜日

比較 論文

traité 特定の教科科目を扱った体系的な論文.
traité de physique 物理学概論.
étude 研究成果を発表するための論文.〈étude sur qc〉の形で用いる.
faire une étude sur le comportement des enfants 子供の行動について論文[本]を書く.
mémoire 大学や学会などに提出する特定のテーマを扱った論文.
mémoire de maîtrise 修士論文.
thèse 博士論文.
essai 特定のテーマを自由に論じたもの.
essai philosophique 哲学的エッセイ.
dissertation リセなどで課せられる小論文.
『小学館ロベール仏和大』traité 1

2014年4月8日火曜日

調べる,情報を仕入れる

s’informer 〘最も一般的〙 文書を調べたり,問い合わせたりして情報を手に入れること.
se renseigner 役に立つ情報を得ること.
se renseigner sur les horaires de trains 列車の時刻を調べる.
s’enquérir 〘改まった表現〙 問い合わせること.
s’enquérir si une chose est vraie. あることが事実かどうかを調べる.
se documenter 〘学術用語〙 資料や情報を集めること.
se documenter sur une question ある問題について資料を集める.
se tenir au courant (de) 特定の分野の情報に通じていること.
se tenir au courant de l’actualité politique 現今の政情に通じている.
『小学館ロベール仏和大』s’informer

2014年4月7日月曜日

勉強する 

étudier 〘最も一般的〙 普通,高等教育以上の場合に用いられる.
直接目的語がない場合は faire ses études「学業を修める」のほうが普通.
faire ses études à Paris(パリで勉強する).
apprendre おもに記憶を必要とする勉強に用いる.étudier がある程度のレベルに達しているのに対し,apprendre は普通は初歩レベルに用いる.
s’instruire 広く知識,教養を身につけること.
On s’instruit à tout âge. 人は一生学ぶ.
travailler 自宅や図書館などで学習すること.
travailler pour préparer le bac. バカロレアの受験勉強をする.
『小学館ロベール仏和大』étudier

2014年4月6日日曜日

さようなら

au revoir 漠然と再会する予定を含んだ,最も通常のあいさつの言葉.
à bientôt 近いうちにまた会える相手に言う.同様に〈à +時間表現〉の形でさまざまなあいさつが行われる(例:A demain! A lundi! A l’année prochaine!).
à tout à l’heure は,すぐあとで会う予定のある相手に対して言う.
salut 〘砕けた表現〙 親しい間柄で用いられる.Salut les gars! じゃあ,またな,みんな.
ciao 〘砕けた表現〙 親しい者同士の別れのあいさつ.
bye-bye, bye ciaoと同じ.Allez, bye-bye! じゃあ,失敬.
adieu 〘改まった表現〙 長い訣別のときに用いられるが,南仏,スイスでは au revoir, bonjour, salut, ciao に代わって日常用いられる.Adieu, la belle vie! さらば,うるわしの日々よ.
『小学館ロベール仏和大』adieu

2014年4月5日土曜日

自殺する

se tuer が「自殺」にも「事故死」にも用いられるのに対し,se suicider は「自殺」に限って用いられる.se supprimer, se donner la mort はいずれも改まった表現.
『小学館ロベール仏和大』 se tuer

2014年4月4日金曜日

殺す

tuer 〘最も一般的〙 人についても動物についても用いる.
assassiner「故意に殺す」 人についていう.
massacrer「虐殺する」 多数の人,動物についていう.
abattre(ときに軽蔑して)人,動物を「射殺する」.人間について用いる場合には,「無抵抗な人を情け容赦なく殺す」というニュアンスをもつ.
descendre 〘砕けた表現〙 同じく「(銃で)撃ち殺す」であるが,人についてのみ用いる.
assommer「撲殺する」 頭目がけて一撃を加えること.動物については「畜殺する」 
liquider 〘砕けた表現〙 「消す,処分する」 人についていう.
exterminer「全滅させる」 人についても動物についてもいう.
『小学館ロベール仏和大』tuer

2014年4月3日木曜日

美しい,きれいな,素晴しい

beau(反義 laid)最も広く用いられる.均勢,形状,色彩など,どの点でも完璧で目に快く,その壮大さや気高さが心に強い印象を与えるものをいう.
belle femme 美人.
beau paysage 美しい景色.
beau sonnet 美しいソネット.
joli(<beau)見たり聞いたりして快いもの,魅力,愛敬を指す.完璧な美しさは問わない.
Marie n’est pas vraiment belle, mais elle est jolie. マリーは美人というほどではないが,なかなかきれいだ.
mignon(<joli)小ささの観念を含み,(子供,容貌,小さな物の)可憐な魅力をいう.
fille jeune et mignonne 若く愛らしい娘.
une mignonne petite maison かわいらしい家.
adorable(>mignon) mignon のやや気取った表現.
une adorable petite fille 愛くるしい娘.
bibelot adorable すてきな小物.
gentil 外観,物腰などの優美さ,繊細さをいう.人については,若い娘によく用いられる.また,女性によってよく使われる.
fillette gentille 可憐な少女.
Ah, elle est gentille, votre chambre. あら,あなたのお部屋すてきね.
chouette(反義 moche)きわめて砕けた表現.
bagnole très chouette すごくかっこいい車.
beau の強調表現として,ほかに次のような形容詞がある.
admirable<magnifique<merveilleux<splendide.
また pittoresque 好奇心をそそったり,絵心を誘ったりする独創性にあふれたものに用いる.よい意味でも悪い意味でも用いられる.
somptueux 目を見張らんばかりの豪華さ.
super, terrible などは砕けた表現.
『小学館ロベール仏和大』 beau, belle

2014年4月2日水曜日

続ける,続く

引用だけだとダメな感じするけど、とりあえず、載せてから考えることにした。
1 「続ける」の意では,continuerが最も一般的.
poursuivre 〘改まった表現〙 ,persévérer (> continuer), persister 〘改まった表現〙 (>continuer)も用いられる.
poursuivre は作業,歩行などを休みなく続けること.
persévérer は根気よく続けること.
persister は頑固にある行為をし続けること.
Il persiste à nier l’évidence. 彼は明らかな事実をあくまで否認し続けている.
2 「続く」の意では,continuer, durer, se poursuivre 〘改まった表現〙 (>continuer)が用いられる.
continuer, durer は状態,行為について用いるが,durer は continuer と違って今までの状態,行為の延長としての「続く」ではなく,時間を表す補語がつくことが多い.
La séance a duré six heures. 会議は6時間続いた.
se poursuivre は行為について,persister は状態についてのみ用いる.
Sa douleur persiste malgré tous les soins. いくら手当てをしても,彼の痛みは消えない.
se prolongers’éterniser 長引くこと.
continuer, prolonger は空間的な延長についても用いられる.
『小学館ロベール仏和大』continuer

2014年4月1日火曜日

始める、取りかかる

メモ書き。ぐだぐだ調べてるとキリがない。

commencer 最も一般的.
se mettre à おもに日常的な行動に対して用いられる.
se mettre au travail 仕事を始める.
débuter 特に人生や職業などで第一歩を踏み出すこと.commencer よりも改まった表現.
débuter dans la vie 世の中に出る.
entreprendre, entamer 重要なことに決意を持って取りかかること.
entreprendre un procès 訴訟に踏み切る.
engager 〘改まった表現〙 交戦,論争,交渉など,相手のある行為を開始すること.
engager les hostilités 交戦する.engager les négociations 交渉を開始する.
déclencher 多大な影響を及ぼすような行動を突然始めること.
déclencher une grève ストを打つ.
『小学館ロベール仏和大』, commencer

commencer を自動詞として使うと、le travail, l'histoire, la saison, l'aventure, la construction, … なんでも始まる。tout commence.
他動詞でもいろいろ始められる。sa carrière, son travail, l'année, l'étude, la journée, …

se mettre à は le travail, l'ouvrage, l'étude, la poursuite, la tâche などを始める。

attaquer は、l'équipe, l'orchestre, la fanfare などを主語に、le marché, une valse などを目的語にとる。

以下、調べてないけど、何かを始める動詞たち:

entreprendre

s'atteler

embrayer

emmancher

encommencer

déclencher

donner le coup d'envoi à

enclencher

engager

entreprendre
inaugurer

lancer

mettre en branle
mettre en route
mettre en train

démarrer

inaugurer

ouvrir

débuter
démarrer
partir
s'amorcer
s'engager