2014年7月17日木曜日

比較 止める,やめる,止まる

1 「止める」の意では arrêter, stopper (>arrêter)〘やや砕けた表現〙が最も一般的.乗り物や機械を止める場合にも用いる.
faire cesser はなんらかの現象を止めること.
faire cesser le bruit 雑音を止める.
interrompre 中断すること.特に「相手の話を遮る」意でも用いられる.
suspendre 〘改まった表現〙 中断し,延期すること.
suspendre la séance sans fixer une date de reprise 再開の日程を決めずに会議を中断する.
mettre fin à は決定的に止めること.
J’ai mis fin à ces rumeurs une fois pour toutes. 私はそのうわさにとどめを刺した.
2 「自らの行為をやめる」意では cesser (de), (s’)arrêter de が用いられる.s’arrêter de は一時的な行為,cesser (de), arrêter de は習慣的行為についていう.
L’usine a cessé la production de ce modèle. 工場はその製品の生産を中止した.
arrêter [cesser] de fumer たばこをやめる.
3 「止まる,やむ」の意では (s’)arrêter, stopper, cesser, s’interrompre が用いられる.stopper は人や乗物が急に止まること.
cesser なんらかの現象が止まること.
La fièvre a cessé. 熱が下がる.
また,cesser は非人称構文も可能.
Il a cessé de pleuvoir. 雨がやんだ.
s’interrompre は中断すること.
La pluie s’est interrompue pendant une demi-heure. 雨は30分間降りやんだ.
『小学館ロベール仏和大』 arrêter