2014年6月16日月曜日

比較 実際に(は),本当に,実は

en réalité 前に述べたことを受けて「見かけはどうあれ本当は…である」という意味を表す.
C’était en réalité un dangereux criminel. あの人は実際は危険な犯罪人であった.
en fait 前に述べたことを受け,しばしば「理論的にはそうだが,実際は…である」という対立を示す.
En fait, les choses se sont passées tout autrement. 実際には事態はまったく別なふうに展開した.
これに対して réellement は単に動作,状態を強調する.
Je suis réellement désolé. 本当に申し訳ありません.
de fait, en effet は「事実」「実際」と,単に説明,結果を示す節を導入するのに用いられる.
『小学館ロベール仏和大』 réalité