2014年6月5日木曜日

比較 戻る,帰る

revenir 元の場所に「帰ってくる,戻ってくる」の意で,話し手が現在いる場所に戻ることをいう.
Il est revenu à Paris. 彼はパリに戻ってきた(話し手は現にパリにいる).
retourner 元の場所へ「帰る,戻る」の意で,話し手が現在いない場所へ戻ることをいう.
Il est retourné à Paris. 彼はパリに帰っていった(話し手はパリにいない).
rentrer おもに家などの生活の本拠地へ「帰る,戻る」の意で,話し手の現在いる場所によって,revenir か retourner と置き換えることができる.
Il faut que je rentre (chez moi). 家に帰らねば.
On vient de rentrer à la maison. (=revenir)家に帰ったばかりなのです.
repasser 「再び立ち寄る,出直す」の意.
『小学館ロベール仏和大』 revenir