[比較] 迷惑をかける,邪魔をする
gêner 最も一般的.
[1] 訪問やむだ話などで相手に迷惑をかける場合には gêner, déranger, importuner 〘改まった表現〙 が用いられる.
Je ne veux pas vous importuner plus longtemps. これ以上お邪魔は致しません.
[2] 騒音,たばこの煙などで肉体的不快感を与えて「迷惑をかける」場合は gêner, importuner, incommoder 〘改まった表現〙 が用いられる.
Ce bruit m’incommode. この騒音には参ります.
[3] 「身動きの邪魔になる」場合には gêner, embarrasser, encombrer (>embarrasser) が用いられる.encombrer は物が空間的に,場所ふさぎになること.
Donnez-moi cette valise qui vous embarrasse. お邪魔でしょうから,そのスーツケースをこちらにください.
Un amas de paperasses encombrait la table. 反故の山がテーブルを占領していた.
『小学館ロベール仏和大』 gêner