2015年12月14日月曜日

辞書に載ってない口語表現

辞書に載っていないような口語的表現は、それこそ日々生み出されているわけで、それを網羅することは不可能だけれど、自分が手元の辞書で調べて見つけられなかった表現、あるいは一部の辞書にしか載っていなかった表現などをメモ程度に羅列していこうと思う。
途中で飽きることが予想されるけれど、ある程度たまったら整理することも考えるかもしれない。

J’hallucine !

halluciner は他動詞として「(人に)幻覚を生じさせる」、稀に代名動詞 s’halluciner で「幻覚を見る、感じる」のようで使われる動詞。フランス語としては halluciné が先に使われていたものらしい。
これが目的語をとらず単独で J'hallucine ! のように使われる。
Le Petit Robert には je suis stupéfait de (ce que j'entends, je vois). という説明があり、1988年あたりから使われいるらしい。
日本語の「うそ?」「まじで?」「信じられない」くらいの軽いノリで使われている。独り言でも使われている。

Sans déconner !

déconner 自体が話し言葉で「ばかなことを言う、ふざける」のような意味。
Sans déconner の形で「ふざけるな、まじめに」のような意味になる。独り言でも使う。
Sans déc /dɛk/. のような短縮形もあるらしい。
『ロワ中』には載っていた。Faut pas déconner ! は『小学館ロベール仏和大』に。その他、Arrête de déconner ! などとも言うらしい。

Ça passe crème !

「問題ない」「大丈夫」みたいな感じで、ça va と同じように使うらしい。
crème は名詞として「最高の人、物」のような意味で使われるというのは仏和にも載ってる。
似たような表現に Ça passe nickel というのもある。
nickel に口語で「完璧な」という形容詞的な用法があることは仏和にも載ってる。

C’est une bombe !

「外見がとても好みの異性」であることを表す。
Le Petit Robert によると fille ou garçon très sexy. ということである。
ただし、特に女性に対して本人に直接言うと(本人の耳に聞こえてしまうと)とても失礼とのこと。
bombassade という派生語も生まれているらしい。

Je crains dégun.

dégun というのはオック語で、ラテン語の nec unus に由来する語。標準的なフランス語でいうと否定の personne にあたる。
というわけで「誰も怖くない」というような意味。マルセイユでいきがった若者が使うらしい。ホントは怖いのに、強がっている感じだそう。

Tarpin

これも南、特にマルセイユで使われる表現で、très, beaucoup のように使われる。
と説明されてるけどむしろ trop に近いニュアンスのよう。
c’est tarpin cher 「高すぎる」、Il y a tarpin de monde 「人多すぎ」。
北では blindé が似たような使われ方をするらしい。
辞書に載ってる語では vachement がある。

J'ai zappé !

zapper は英語の zap からの借用で、「チャンネルを次々と切り替える」という意味で使われる。
そこから派生して「話題をかえる」「(食事などを)抜く」、さらには「(意図してか、無意識にか)無視する」「忘れる」の意味にも使われるらしい。
Il m’a complètement zappé. 「あいつ、完全に俺を無視しやがった」。J'ai zappé ! 「忘れてた!」

Posey

[pɔˈzei] と英語っぽいアクセントで読むらしい。
posé 「落ち着いた」と pauser 「じっとする」(口語)が語源で、もともとラッパーが使い始めた表現とのこと。
完全にリラックスしきっていて、もうここから動きたくない、というような時「ごくらく〜」みたいなニュアンスで、
あるいは「もう何もしたくないよ〜」というようなニュアンスで Posey. と言うらしい。
伸ばすときは Poseyyyyy. のように y を重ねる。
pépère も似たような使い方をされていて、それに取って代わったような形という説明も。

Ça pègue.

péguer というのはオック語の pegar をフランス語風にしたもので、「べたべたする」という動詞。
ジャムを塗ったパンを落としちゃったり、コーラをぶちまけてしまった時に Ça pègue. と言う。
辞書に載っている語では poisser というのがあるが、これはもはや古いらしい。